خانه / 240 حکمت شرح ابن ابي الحدید / نهج البلاغه کلمات قصار حکمت شماره ۲۵۱ متن عربی با ترجمه فارسی (شرح ابن ابی الحدید)

نهج البلاغه کلمات قصار حکمت شماره ۲۵۱ متن عربی با ترجمه فارسی (شرح ابن ابی الحدید)

حکمت ۲۵۴ صبحی صالح

۲۵۴-وَ قَالَ ( علیه‏السلام  )یَا ابْنَ آدَمَ کُنْ وَصِیَّ نَفْسِکَ فِی مَالِکَ وَ اعْمَلْ فِیهِ مَا تُؤْثِرُ أَنْ یُعْمَلَ فِیهِ مِنْ بَعْدِکَ

حکمت ۲۵۱ شرح ابن ‏أبی ‏الحدید ج ۱۹

۲۵۱: یَا ابْنَ آدَمَ کُنْ وَصِیَّ نَفْسِکَ-  وَ اعْمَلْ فِی مَالِکَ مَا تُؤْثِرُ أَنْ یَعْمَلَ فِیهِ مَنْ بَعْدَکَ لا ریب أن الإنسان یؤثر أن یخرج ماله بعد موته-  فی وجوه البر و الصدقات و القربات-  لیصل ثواب ذلک إلیه-  لکنه یضن بإخراجه و هو حی فی هذه الوجوه-  لحبه العاجله و خوفه من الفقر و الحاجه إلى الناس فی آخر العمر-  فیقیم وصیا یعمل ذلک فی ماله بعد موته- . و أوصى أمیر المؤمنین ع الإنسان-  أن یعمل فی ماله و هو حی-  ما یؤثر أن یجعل فیه وصیه بعد موته-  و هذه حاله لا یقدر علیها إلا من أخذ التوفیق بیده

ترجمه فارسی شرح ابن‏ ابی الحدید

حکمت (۲۵۱)

یا بن آدم، کن وصى نفسک، و اعمل فى مالک ما تؤثر أن یعمل فیه من بعدک. «اى پسر آدم خود وصى خویش باش و نسبت به مال خود چنان رفتار کن که مى‏ خواهى پس از تو در آن رفتار کنند.» شک نیست که آدمى دوست دارد پس از او اموالش در راه خیر و صدقات و امورى که مایه نزدیکى به خداوند است، هزینه شود تا ثوابش به او برسد، ولى به هنگام زندگانى به سبب محبت به دنیا و بیم از تنگدستى و نیازمندى به مردم در پایان عمر، نسبت به این کار بخل مى ورزد و کسى را وصى خویش قرار مى‏ دهد که این کار را پس از مرگش انجام دهد. امیر المؤمنین علیه السّلام سفارش مى‏ فرماید که آدمى در حالى که زنده است خودش این کار را انجام دهد ولى این حالتى است که کسى توان انجام دادن آن را ندارد مگر اینکه توفیق دستش را بگیرد.

جلوه تاریخ در شرح نهج البلاغه ابن ابى الحدیدجلد ۸ //دکتر محمود مهدوى دامغانى

بازدید: ۲۱

حتما ببینید

نهج البلاغه کلمات قصار حکمت شماره ۴۸۵ متن عربی با ترجمه فارسی (شرح ابن ابی الحدید)

حکمت ۴۷۷ صبحی صالح ۴۷۷-وَ قَالَ ( علیه ‏السلام  )أَشَدُّ الذُّنُوبِ مَا اسْتَخَفَّ بِهَا صَاحِبُهُ حکمت ۴۸۵ …

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

*

code