خانه / 220 حکمت شرح ابن ابي الحدید / نهج البلاغه کلمات قصار حکمت شماره ۲۳۷ متن عربی با ترجمه فارسی (شرح ابن ابی الحدید)غصب

نهج البلاغه کلمات قصار حکمت شماره ۲۳۷ متن عربی با ترجمه فارسی (شرح ابن ابی الحدید)غصب

 

حکمت ۲۴۰ صبحی صالح

۲۴۰-وَ قَالَ ( علیه‏السلام  )الْحَجَرُ الْغَصِیبُ فِی الدَّارِ رَهْنٌ عَلَى خَرَابِهَا 

قال الرضی و یروى هذا الکلام عن النبی ( صلى‏الله‏علیه‏وآله‏وسلم  ) و لا عجب أن یشتبه الکلامان لأن مستقاهما من قلیب و مفرغهما من ذنوب

حکمت ۲۳۷ شرح ابن ‏أبی ‏الحدید ج ۱۹

۲۳۷: الْحَجَرُ الْغَصْبُ فِی الدَّارِ رَهْنٌ عَلَى خَرَابِهَا قال الرضی رحمه الله تعالى-  و قد روی ما یناسب هذا الکلام عن النبی ص-  و لا عجب أن یشتبه الکلامان-  فإن مستقاهما من قلیب و مفرغهما من ذنوب الذنوب الدلو الملأى-  و لا یقال لها و هی فارغه ذنوب و معنى الکلمه-  أن الدار المبنیه بالحجاره المغصوبه و لو بحجر واحد-  لا بد أن یتعجل خرابها-  و کأنما ذلک الحجر رهن على حصول التخرب-  أی کما أن الرهن لا بد أن یفتک-  کذلک لا بد لما جعل ذلک الحجر رهنا علیه أن یحصل- . و قال ابن بسام لأبی علی بن مقله-  لما بنى داره بالزاهر ببغداد من الغصب و ظلم الرعیه- 

بجنبک داران مهدومتان
و دارک ثالثه تهدم‏

فلیت السلامه للمنصفین‏
دامت فکیف لمن یظلم‏

و الداران دار أبی الحسن بن الفرات- و دار محمد بن داود بن الجراح- و قال فیه أیضا-

قل لابن مقله مهلا لا تکن عجلا
فإنما أنت فی أضغاث أحلام‏

تبنی بأنقاض دور الناس مجتهدا
دارا ستنقض أیضا بعد أیام‏

و کان ما تفرسه ابن بسام فیه حقا-  فإن داره نقضت حتى سویت بالأرض-  فی أیام الراضی بالله

 

ترجمه فارسی شرح ابن‏ ابی الحدید

حکمت (۲۳۷)

الحجر الغصب فى الدار رهن على خرابها. قال الرضى رحمه الله تعالى: و قد روى ما یناسب هذا الکلام عن النبى صلى الله علیه و سلّم، و لا عجب ان یشتبه الکلامان فانّ مستقاهما من قلیب و مفرغهما من ذنوب. «سنگ غصبى در خانه در گرو ویرانى آن است.» سید رضى که خدایش رحمت کناد مى‏ گوید: این سخن را از پیامبر صلّى اللّه علیه و آله و سلّم هم روایت شده است و شگفت نیست که هر دو سخن از یک آبشخور است و در یک سطل انباشته ریخته شده است.» ابن ابى الحدید مى‏ گوید: معنى این کلمه این است که خانه ‏اى که با سنگ غصبى هر چند با یک آجر غصبى ساخته شده باشد، ناچار به سرعت ویران مى‏ شود، گویى همان یک سنگ همچنان در گرو ویرانى آن خانه است و همان‏گونه که رهن باید فک شود، ویرانى آن خانه هم باید حاصل شود.

ابن بسّام براى ابن مقله که خانه خود را در محله زاهر بغداد با ستم به مردم و غصب ساخته بود، چنین سروده است: «کنار خانه ‏ات دو خانه ویران شده قرار دارد و خانه تو سومین خانه ویران شده خواهد بود، اى کاش سلامت اشخاص با انصاف ادامه یابد تا چه رسد به سلامت کسانى که ستم مى‏ ورزند.» این دو خانه که ابن بسام گفته است، خانه ابو الحسن بن فرات و خانه محمد بن داود بن جراح است. ابن بسام در این باره این دو بیت را هم سروده است: به ابن مقله بگو، آرام باش و شتابان مباش که در حال دیدن خوابهاى پریشانى، با کوشش ضمن ویران ساختن خانه ‏هاى مردم براى خود خانه ‏اى مى ‏سازى که به زودى پس از اندک زمان ویران خواهد شد.

آنچه ابن بسام فهمیده بود راست در آمد و خانه ابن مقله به روزگار الراضى بالله با خاک یکسان شد.

جلوه تاریخ در شرح نهج البلاغه ابن ابى الحدیدجلد ۸ //دکتر محمود مهدوى دامغانى

 

بازدید: ۹

حتما ببینید

نهج البلاغه کلمات قصار حکمت شماره ۴۸۵ متن عربی با ترجمه فارسی (شرح ابن ابی الحدید)

حکمت ۴۷۷ صبحی صالح ۴۷۷-وَ قَالَ ( علیه ‏السلام  )أَشَدُّ الذُّنُوبِ مَا اسْتَخَفَّ بِهَا صَاحِبُهُ حکمت ۴۸۵ …

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

*

code