خانه / 10نامه ها ترجمه شرح ابن ابی الحدید / نامه ۱۱ شرح ابن ابی الحدید (با ترجمه فارسی کتاب جلوه های تاریخ دکتر دامغانی)

نامه ۱۱ شرح ابن ابی الحدید (با ترجمه فارسی کتاب جلوه های تاریخ دکتر دامغانی)

۱۱ و من وصیه له ع وصى بها جیشا بعثه إلى العدو

فَإِذَا نَزَلْتُمْ بِعَدُوٍّ أَوْ نَزَلَ بِکُمْ- فَلْیَکُنْ مُعَسْکَرُکُمْ فِی قُبُلِ الْأَشْرَافِ- أَوْ سِفَاحِ الْجِبَالِ أَوْ أَثْنَاءِ الْأَنْهَارِ- کَیْمَا یَکُونَ لَکُمْ رِدْءاً وَ دُونَکُمْ مَرَدّاً- وَ لْتَکُنْ مُقَاتَلَتُکُمْ مِنْ وَجْهٍ وَاحِدٍ أَوِ اثْنَیْنِ- وَ اجْعَلُوا لَکُمْ رُقَبَاءَ فِی صَیَاصِی الْجِبَالِ- وَ مَنَاکِبِ الْهِضَابِ- لِئَلَّا یَأْتِیَکُمُ الْعَدُوُّ مِنْ مَکَانِ مَخَافَهٍ أَوْ أَمْنٍ- وَ اعْلَمُوا أَنَّ مُقَدِّمَهَ الْقَوْمِ عُیُونُهُمْ- وَ عُیُونَ الْمُقَدِّمَهِ طَلَائِعُهُمْ وَ إِیَّاکُمْ وَ التَّفَرُّقَ- فَإِذَا نَزَلْتُمْ فَانْزِلُوا جَمِیعاً- وَ إِذَا ارْتَحَلْتُمْ فَارْتَحِلُوا جَمِیعاً- وَ إِذَا غَشِیکُمُ اللَّیْلُ فَاجْعَلُوا الرِّمَاحَ کِفَّهً- وَ لَا تَذُوقُوا النَّوْمَ إِلَّا غِرَاراً أَوْ مَضْمَضَه

مطابق نامه۱۱ نسخه صبحی صالح

شرح وترجمه فارسی

(۱۱) از وصیت آن حضرت به لشکرى که آن را به سوى دشمن گسیل فرمود

در این گفتار – که با عبارت فاذا نزلتم بعدو او نزل بکم  (و چون شما کنار دشمن فرو آیید یا دشمن کنار شما فرو آید…) شروع مى شود – ابن ابى الحدید پس از شرح لغات و اصطلاحات و آوردن شواهدى از گفتار شبیب خارجى و یکى از پادشاهان موضوع مختصر زیر را که خالى از لطف و جنبه تاریخى نیست آورده است .

هنگامى که قحطبه از خراسان با سپاهى که خالد بن برمک هم از ایشان بود حرکت کرد. روزى بر پشت بام خانه اى در دهکده اى که فرود آمده بودند نشسته بودند و چاشت مى خوردند. به صحرا نگریستند و گله هاى آهو را دیدند که از صحرا آمدند و آن چنان نزدیک شدند که گویى وارد لشکرگاه گردیدند.

خالد به قحطبه گفت : اى امیر میان مردم جار بزن که اى لشکر خدا سوار شوید، که دشمن به تو نزدیک شده است و هنوز عموم سپاهیان و یاران تو از زیبن بستن و لگام نهادن آسوده نشده با پیشاهنگان سوار دشمن بر مى خورند و آنان را خواهند دید.

قحطبه ترسان از جاى خود برخاست ولى چیزى که او را بترساند ندید و گرد و خاکى مشاهده نکرد. به خالد گفت : این چه اندیشه است ؟ خالد گفت : اى امیر خود را با من سرگرم مدار و جار بزن ، مگر این گله هاى پراکنده جانواران وحشى را نمى بینى که از جایگاه خود گریخته و چندان به ما نزدیک شده اند که مى خواهند خود را میان مردم بیندازند، این دلیل آن است که از پى لشکرى گران در حرکت است . گوید: به خدا سوگند هنوز از زین و لگام بستن فارغ نشده بودند که گرد و غبار را دیدند و به سلامت ماندند و اگر چنان آماده نمى شدند، همه لشکر درمانده مى شد.

جلوه‏ تاریخ‏ درشرح‏ نهج‏ البلاغه ‏ابن‏ ابى‏ الحدید، ج ۶ //ترجمه دکتر محمود مهدوى دامغانى

بازدید: ۶

حتما ببینید

نامه ۷۵ شرح ابن ابی الحدید (با ترجمه فارسی کتاب جلوه های تاریخ دکتر دامغانی)

۷۵ و من کتاب له ع إلى معاویه من المدینه- فی أول ما بویع له …

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

*

code