خانه / 240-260 حکمت شرح ابن ابي الحدید / نهج البلاغه کلمات قصار حکمت شماره ۲۵۶ متن عربی با ترجمه فارسی (شرح ابن ابی الحدید)وفا

نهج البلاغه کلمات قصار حکمت شماره ۲۵۶ متن عربی با ترجمه فارسی (شرح ابن ابی الحدید)وفا

حکمت ۲۵۹ صبحی صالح

۲۵۹-وَ قَالَ ( علیه‏السلام  )الْوَفَاءُ لِأَهْلِ الْغَدْرِ غَدْرٌ عِنْدَ اللَّهِ وَ الْغَدْرُ بِأَهْلِ الْغَدْرِ وَفَاءٌ عِنْدَ اللَّهِ

حکمت ۲۵۶ شرح ابن ‏أبی ‏الحدید ج ۱۹

۲۵۶: الْوَفَاءُ لِأَهْلِ الْغَدْرِ غَدْرٌ عِنْدَ اللَّهِ-  وَ الْغَدْرُ بِأَهْلِ الْغَدْرِ وَفَاءٌ عِنْدَ اللَّهِ معناه أنه إذا اعتید من العدو أن یغدر-  و لا یفی بأقواله و أیمانه و عهوده-  لم یجز الوفاء له و وجب أن ینقض عهوده-  و لا یوقف مع العهد المعقود بیننا و بینه-  فإن الوفاء لمن هذه حاله لیس بوفاء عند الله تعالى-  بل هو کالغدر فی قبحه-  و الغدر بمن هذه حاله لیس بقبیح-  بل هو فی الحسن کالوفاء لمن یستحق الوفاء عند الله تعالى

ترجمه فارسی شرح ابن‏ ابی الحدید

حکمت (۲۵۶)

الوفاء لاهل الغدر غدر عند الله، و الغدر باهل الغدر وفاء عند الله.

«وفا کردن براى اهل غدر در نزد خدا بى‏ وفایى است، و غدر کردن با اهل غدر در پیشگاه خداوند وفاست.»

معنى این کلمه این است که اگر خوى و سرشت دشمن این باشد که غدر ورزى کند و پایبند به گفته ‏ها و سوگندها و پیمانهاى خود نباشد، جایز نیست نسبت به او وفادار بود بلکه واجب است که عهد و پیمان او شکسته شود و به آن اعتنایى نشود، زیرا وفادارى نسبت به کسى که حال او این چنین باشد نه تنها در پیشگاه خداوند وفادارى نیست بلکه از لحاظ زشتى همچون غدر شمرده مى‏شود. غدر نسبت به کسى که چنین باشد نه تنها زشت نیست بلکه پسندیده است و در پیشگاه خداوند به منزله وفادارى نسبت به وفادار است.

جلوه تاریخ در شرح نهج البلاغه ابن ابى الحدیدجلد ۸ //دکتر محمود مهدوى دامغانى

بازدیدها: ۲۶

حتما ببینید

نهج البلاغه کلمات قصار حکمت شماره ۴۸۵ متن عربی با ترجمه فارسی (شرح ابن ابی الحدید)

حکمت ۴۷۷ صبحی صالح ۴۷۷-وَ قَالَ ( علیه ‏السلام  )أَشَدُّ الذُّنُوبِ مَا اسْتَخَفَّ بِهَا صَاحِبُهُ حکمت ۴۸۵ …

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

*

code