خانه / 180-200 حکمت شرح ابن میثم / نهج البلاغه کلمات قصار حکمت شماره ۱۹۸ متن عربی با ترجمه فارسی (شرح ابن میثم)

نهج البلاغه کلمات قصار حکمت شماره ۱۹۸ متن عربی با ترجمه فارسی (شرح ابن میثم)

شرح ابن‏ میثم

۱۹۸- و قال علیه السّلام: أَغْضِ عَلَى الْقَذَى وَ الْأَلَمِ تَرْضَ أَبَداً

المعنى

الإغضاء على القذى کنایه عن کظم الغیظ و احتمال المکروه و هو فضیله تحت الشجاعه. و لمّا کانت طبیعه الدنیا معجونه بالمکاره لم یخل الإنسان فی أکثر أحواله من ورودها علیه فما لم یقابلها بالاحتمال بل بالتسخّط و الغضب و التبرّم بها لم یزل ساخطا تاعبا بغضبه لدوام ورود المکاره علیه.

مطابق با حکمت ۲۱۳ نسخه صبحی صالح

ترجمه فارسی شرح ابن‏ میثم

۱۹۸- امام (ع) فرمود: أَغْضِ عَلَى الْقَذَى وَ إِلَّا تَرْضَ أَبَداً

ترجمه

«از خار و خاشاک چشم بپوش، اگر نه هرگز شاد نخواهى بود».

شرح

چشم پوشى از خار و خاشاک کنایه از فروخوردن خشم و تحمل سختى‏است که خود فضیلتى از شاخه‏هاى شجاعت است چون طبیعت دنیا آمیخته با سختیهایى است که بیشتر اوقات انسان درگیر آنهاست پس اگر با تحمل با آنها برخورد نکند، بلکه با خشم و غضب و خشونت برخورد کند، همواره خشمگین و برافروخته خواهد بود. چون تا دنیا هست سختى نیز ادامه دارد.

ترجمه‏ شرح‏ نهج‏ البلاغه(ابن‏ میثم)، ج۵ // قربانعلی  محمدی مقدم-علی اصغرنوایی یحیی زاده

 

بازدیدها: ۱۲

حتما ببینید

نهج البلاغه کلمات قصار حکمت شماره ۴۴۹ متن عربی با ترجمه فارسی (شرح ابن میثم)

شرح ابن‏ میثم ۴۴۹- و قال علیه السّلام: أَشَدُّ الذُّنُوبِ مَا اسْتَخَفَّ بِهَا صَاحِبُهُ المعنى …

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

*

code