خانه / 180-200 ترجمه خطبه ها شرح ابن میثم / خطبه۱۹۸ترجمه شرح ابن میثم بحرانی

خطبه۱۹۸ترجمه شرح ابن میثم بحرانی

(خطبه۲۰۷صبحی صالح)

و من کلام له ( علیه ‏السلام ) فی بعض أیام صفین و قد رأى الحسن ابنه ( علیه‏السلام ) یتسرع إلى الحرب‏

امْلِکُوا عَنِّی هَذَا الْغُلَامَ لَا یَهُدَّنِی فَإِنَّنِی أَنْفَسُ بِهَذَیْنِ یَعْنِی الْحَسَنَ وَ الْحُسَیْنَ ( علیهماالسلام )عَلَى الْمَوْتِ لِئَلَّا یَنْقَطِعَ بِهِمَا نَسْلُ رَسُولِ اللَّهِ ( صلى ‏الله‏ علیه‏ وآله ‏وسلم )

قال السید الشریف قوله ( علیه‏ السلام ) املکوا عنی هذا الغلام من أعلى الکلام و أفصحه

لغات

املکوه: او را محکم گرفته و نگهدارى کنید.

یهدّنى: مرا درهم مى‏ شکند.

نفست به کسر (فا)، انفس به فتح (فا): بخل مى‏ ورزم.

ترجمه

«این جوان را محکم بگیرید تا (کشته شدن) او مرا درهم نشکند، زیرا که من نسبت به از دست دادن این دو شخص (حسن و حسین (ع)). بخل مى

‏ورزم، نکند که نسل رسول خدا قطع شود.»

شرح

سید رضى مى ‏فرماید: این کلام امام: املکوا عنّى هذا الغلام از بلندترین سخنان و فصیحترین آنهاست، به دلیل آن که وجود فرزند سودمند، از

چیزهایى است که به انسان سخت نیرو مى‏ بخشد، و قواى نفسانى را تقویت مى‏ کند، به ویژه فرزندى مانند حضرت‏ امام حسن علیه السلام، امام (ع) 

باجمله «لا یهدّنى» شدّت ناتوانى و ضعف و انکسار روحى خود را با از دست دادن چنین فرزندى بطور کنایه بیان فرموده، و براى وجوب و لزوم

نگهدارى و حفظ او و برادرش علت دیگرى ذکر کرده و آن، مراقبت بر حفظ نسل پیامبر اکرم است.

ترجمه ‏شرح ‏نهج ‏البلاغه(ابن ‏میثم بحرانی)، ج ۴ ، صفحه‏ى ۲۷-۲۵

بازدیدها: ۴۸

حتما ببینید

خطبه۲۱۸ترجمه شرح ابن میثم بحرانی

(خطبه۲۲۷صبحی صالح) و من دعاء له ( علیه‏ السلام ) یلجأ فیه إلى اللّه لیهدیه …

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

*

code